hiromusicの和訳

私自身がおすすめする洋楽の歌詞を、英語の勉強もかねてわかりやすく和訳するブログです。リクエストにも可能な範囲で応えます。

1.Gnash「Imagine If」 歌詞和訳

こんにちは、hiromusicです。

今回は、gnash「imagine if」を和訳させていただきました。

記念すべき1曲目に選んだ理由としては、自分の経験と重なる部分があって、単純に大好きな曲だからです笑

しかし、自信を持っておすすめできる曲であることに変わりはありません!

まだ聞いたことのない友達がいれば、必ず教えてあげましょう!

 

youtu.be

 

https://gnash.lnk.to/weID

 

それでは早速歌詞の方を見ていきます。

※意訳が多く含まれます。

 

Gnash  「Imagine If」

 

If I could go back just for a night

もし俺が一晩あの頃に戻れたら

I would see the future and I'd make it alright

ちゃんと将来について考えて、叶えてみせるのに

Oh, darling, if life was a movie I'd hit rewind

ああ、もし人生が映画だったら巻き戻すのに

Imagine if I knew how to turn back time

巻き戻し方知ってたらって考えるんだ

 

Imagine if I never messed up

もし一回もしくじらなかったら

Imagine if we never even broke up

もし俺らが別れなかったら

Imagine if I had the power to control the voices in my head

もし俺が頭の中の声を制御できてたら

And I could tell them all to shut the fuck up

そいつらにどっかいけって言えたのにって考えるんだ

 

Imagine if I never told a lie

もし嘘なんかつかなかったら

Imagine if I knew how to always get it right

もしうまくやれる方法を知っていれば

Imagine if I wasn't such a coward

もし俺がこんな臆病者じゃなくて

And I had the courage hidden somewhere in my heart 

心のどこかに隠れた勇気があったら

to look you in the eye, yeah, yeah

正面からお前と向き合えたのにって

 

If I could go back just for a night

もし俺が一晩あの頃に戻れたら

I would see the future and I'd make it alright

ちゃんと将来について考えて、叶えてみせるのに

Oh, darling, if life was a movie I'd hit rewind

ああ、もし人生が映画だったら巻き戻すのに

Imagine if I knew how to turn back time

巻き戻し方知ってたらって考えるんだ

I was thinkin' like
俺はあの時こう考えてた

(Aye-oh, aye-oh, aye, okay)


Lost our love in the mess we made
二人ですれ違って、そこで愛はなくなったんだって
Aye-oh, aye-oh, aye, okay)

If tomorrow was yesterday
もし目が覚めたら昨日だったら良いのにって

 

 

I wonder if I saw your face again

これからまたお前の顔見れるのかな

Would you be a stranger or would we be more than friends?

他人か友達以上、どっちになるんだろ

Would this be the beginning

これは始まりなの?

Or the long and winding road 

それとも長くて曲がりくねった道なのか?

That takes us all the way around until the very bitter end?

結局ほろ苦い結末にたどり着く運命の

 

Imagine if we never felt fear

もし恐怖なんて感じなかったら

Imagine we were brave enough to never hide the tears

涙を隠さないで良いくらい俺らが強かったら

Imagine if I didn't have to worry about everything around me

もし周りのことなんて気にしなくてよくて

And my sanity was actually here (yeah)

ちゃんと正気だったら

 

I just got so caught up in the moment

ちょうどその瞬間、俺は固まってしまって

Didn't even realize we were broken

別れたことすら理解できなかった

 

If I could go back just for a night

もし俺が一晩あの頃に戻れたら

I would see the future and I'd make it alright

ちゃんと将来について考えて、叶えてみせるのに

Oh, darling, if life was a movie I'd hit rewind

ああ、もし人生が映画だったら巻き戻すのに

Imagine if I knew how to turn back time

巻き戻し方知ってたらって考えるんだ

I was thinkin' like
俺はあの時こう考えてた

Aye-oh, aye-oh, aye, okay


Lost our love in the mess we made
二人ですれ違って、そこで愛はなくなったんだって
Aye-oh, aye-oh, aye, okay
If tomorrow was yesterday
もし目が覚めたら昨日だったら良いのにって

 

 

I was thinkin' like
俺はあの時こう考えてた

 

Aye-oh, aye-oh, aye, okay


Lost our love in the mess we made
二人ですれ違って、そこで愛はなくなったんだって
Aye-oh, aye-oh, aye, okay
If tomorrow was yesterday

もし目が覚めたら昨日だったら良いのにって

 

 

Imagine what the world be like
一体どうなるんだろうって考えるんだ
If everybody stayed in love
もしみんな未練タラタラで
If everybody stayed offline
ネットなんかなかったら
Imagine what the world be like

世界はどうなるんだろう
Imagine what the world be like
俺らはどうなるんだろうって

But until then

でもそれまでは…

 

If I could go back just for a night

 もし俺が一晩あの頃に戻れたら

I would see the future and I'd make it alright

ちゃんと将来について考えて、叶えてみせるのに

Oh, darling, if life was a movie I'd hit rewind

ああ、もし人生が映画だったら巻き戻すのに

Imagine if I knew how to turn back time

巻き戻し方知ってたらって考えるんだ

 

 

 

いかがだったでしょうか。

恋愛で失敗して後悔した経験がある方なら、より歌詞が身に染みたのではないかと思います。

個人的にはこの曲はmvがとても印象深いので、まだ見たことがない方はぜひ見てみてください!

最後まで読んでいただき、本当にありがとうございます。

始めたばかりで不慣れな部分が多いですが、のんびり精一杯頑張りますので、応援よろしくお願いします!

和訳してほしい曲のリクエストなど、コメントお待ちしております!!

 

 

hiromusic.hatenablog.com

 

ブログ投稿始めました!!

こんにちは、hiromusicです。

今回は、ブログ初投稿ということで、簡単な自己紹介と、ブログを始めた経緯、そして今後の方向性について書きたいと思います。

ぜひ最後までお付き合いください!

 

 

1.自己紹介

  • 大阪府在住
  • 某超一流国立大学に通う大学生
  • 趣味:音楽鑑賞、映画鑑賞、バスケ
  • 好きなアーティスト:Ed Sheeran
  • 海外に憧れ、英語勉強中

簡単な自己紹介はこんな感じになります。

自分で超一流国立大学とか書いているのはどうか見逃してください笑

音楽は邦楽洋楽問わずに様々なジャンルをよく聞いています!

 

2.ブログを始めるに至った経緯

手短に言うと、洋楽の歌詞和訳を通して、自分自身の英語力を上げようと考えたからです。完全に自己中心的な理由ですね笑

実は昔から英語は好きで、洋楽もよく聞いてきましたし、洋画もメジャーなものは制覇する勢いで見てきました。

そのおかげもあってか、いつしか英語は得意科目になり、大学受験においても高得点を取ることが出来ました。

しかし、そうは言っても、将来的に英語を武器にして働いていけるレベルかと言われれば、やはり圧倒的に力不足なのが現状です。

そこで、更なる英語力の強化のために何かいい方法はないかと考えたところ、辿り着いたのが洋楽の歌詞の和訳というわけです。

自分の好きな曲の和訳であれば楽しいですし、ブログにすることで見てくださる皆さんの役にも少なからず立てるので、良いことづくめだと思います。

以上が簡単ではありますが、ブログを始めるに至った経緯になります。

 

3.今後の方向性

しばらくの間は、和訳をメインに、自分のペースでブログを更新していこうと思います。

というのも、僕自身全てが初めての試みになるので、非常に不慣れな部分が多く、どうしても時間がかかってしまうことが見込まれるからです。

また、大学生ですので、学業との兼ね合いの面もあります。

最初の方は和訳やブログの質も低いかもしれませんが、できる限り努力しますので、応援していただけると幸いです。

もちろん徐々に更新頻度をあげていきたいと考えています。

これからよろしくおねがいします。

 

4.まとめ

いかがだったでしょうか。

いつ更新できるかは分かりませんが、随時リクエストはお待ちしておりますので、気軽にコメントしてください!

和訳に対する質問や指摘でも構いません。

皆さんで良いブログにしていきましょう!!

それではまた次回のブログでお会いしましょう。

 

※次回のブログではgnash「imagine if」の和訳をあげる予定です。